|
|
 |
|
Updated: Thursday, 10 July 2008 4:30 pm
Mis à jour: Jeudi, 10 Juillet 2008 16h30
 |
 |
|
THE BRANCH IS OPEN DAILY ALL SUMMER
LONG
Take a break and cool off in your air-conditioned
clubroom and bring along your guests who are visiting from out of town
-0-0-0-
LA FILIALE EST OUVERT QUOTIDIEN TOUT
L'ÉTÉ
Faites une pause et calmez-vous
dans votre Salle des Membres air-climatisé et amenez vos invités qui visitent d'ailleurs
|
|
 |
 |
|
 |
|
 |
 |
B I N G O !
Every Tuesday at 7:15pm
NO LOTO QUEBEC
BUT WE HAVE PULL TABS AND BINGO BUDDIES
PRICE: $12 and
UP
Everyone is welcome.
Come and support the Branch and have fun!
B I N G O !
Chaque mardi à 19h15
AUCUN LOTO QUÉBEC MAIS NOUS AVONS Les "PULL
TABS" ET "BINGO BUDDIES"
PRIX: 12$ et PLUS
Tout le monde est bienvenu. Venez et supportez
la Filiale et amusez-vous!
|
|
 |
 |
 |
 |
|

Christmas in July
Saturday, 12 July 2008
C
A N C E L L E D
Turkey Dinner and Dance
Santa willl be visiting with presents!
Door Prizes and
Raffle
Music by "DUO ROCKIN"
Doors open at 6:00 PM and the meal will be served at 7:00 PM
Tickets: $10
Contact Sandra Casey
or the Branch
-0-
Noël en Juillet
Samedi, le 12 Juillet 2008
A
N N U L É
Dîner de Dinde et Danse
Père Noël visitera avec les cadeaux!
Prix de Présence et
un Tirage
Musique par "DUO ROCKIN"
Les portes ouvrent à 18h00 et le repas sera servi à 19h00
Billets: 10$
Contactez Sandra Casey
ou la Filiiale
|
|
 |
 |
 |
 |
|

The Branch 4 Dances
In the Clubroom
at 8:30 pm featuring live bands
Legion Members and their guests
are invited to attend
Canada Day
01 July 2008
after the parade
Brad
Christmas in July
Dinner/Dance ($10)
12 July 2008
6:00 PM
Duo Rockin
Golf and Mini Putt
Dinner/Dance ($60, $15, $10)
26 July 2008
after the games
Wild Cats
-0-0-0-0-
Les Danses du Filiale 4
Dans le Salle des Membres à
20h30 avec des orchestres vivantes
Les Membres de la Légion et leurs
invité(e)s est invité pour participer
Fête du Canada
01 Juillet 2008
après le défilé
Brad
Noël en Juillet
Dîner/Danse (10$)
12 Juillet 2008
18h00
Duo Rockin
Golf et Mini Putt
Dîner/Danse (60$, 15$, 10$)
26 Juillet 2008
après les jeux
Wild Cats
|
|
 |
 |
|

Membership Incentive Program
Provincial Command is continuing the Membership Incentive Program
for 2008
You will receive the following if you bring in New or Reinstated
Members:
5 New or Reinstated Members:
Legion Key Chain and Stainless Steel Travel Mug
10 New or Reinstated Members:
Legion Watch and Pen Set
15 New or Reinstated Members:
Free 1 Year Membership
20 New or Reinstated Members:
The Branch will receive a Legion Brief Case and a draw
will be made between all the members who brought in new or reinstated members
------------
Programme Motivation
de l'adhésion
La Direction Provincial
continue le Programme de la Motivation de l'Adhésion pour 2008 Vous recevrez le suivre si vous amenez Nouveau ou
avez Réintégré des Membres: 5 Nouveau Membres ou Membres Réintégré: Porte-clés
de la légion et tasse du voyage en acier sans tache 10 Nouveau Membres ou Membres Réintégré:
Montre du Légion et Stylo 15 Nouveau
Membres ou Membres Réintégré: Adhésion gratuit pour 1 année
20 Nouveau Membres ou Membres Réintégré:
La Filiale recevra un Porte-documents de la Légion et une tirage sera faite entre tous les membres qui ont amené des
nouveau membres ou membres réintégré
Change of Address
Members are reminded to fill out a Change of Address Form if you have moved or are moving. Forms are available at the bar.
------------
Changement d'Adresse
Les membres sont rappelés pour remplir un Forme
de Changement de l'Adresse si vous avez démenagé ou démenagés. Les formes sont disponibles à la bar.
Tuesday Night Bingo
By supporting our Tuesday Night Bingo, you help assist
us with our donations to the Verdun Community. Without you, we can't do it, so please play Bingo
-----------
Bingo du Mardi Soir
En supportant le Bingo du mardi soir vous aidez nous
avec nos donations à la Communauté de Verdun. Sans vous, nous ne pouvons pas le faire, s'il vous plaît jouez le
Bingo
|
|
 |
|
|
|
 |
|

If you are travelling on vacation
this summer please have a safe
and enjoyable journey
---------------
Si vous voyagez en
vacances
cet été s'il vous plaît ayez un
voyage sûr et agréable
 |
 |
Canada Day
Tuesday, 01 July
Fête du Canada
Mardi, 01 Juillet
The Branch will be participating in the Canada
Parade in Downtown Montreal. If you wish to march in the parade, please attend in full Legion Uniform, with medals.
The parade departs from Fort and Ste Catherine Streets at 11:00 AM. Contact the Branch for more details.
OPEN HOUSE
An open house will take place following the
parade, featuring the music of "Brad".
Legion Members and guests are welcome
--------------------
La Filiale participera au Défilé Fête du Canada
dans le Centre-ville de Montréal. Si vous souhaitez marcher dans la Défilé, s'il vous plaît apportez votre Uniforme
de la Légion, avec les médailles. Le défilé part de rue du Fort et Ste Catherine à 11h00. Contactez la Filiale
pour plus de détails.
MAISON OUVERTE
Une maison ouverte aura lieu après la parade,
avec la musique de "Brad". les Membres de
la Légion et les invité(e)s sont bienvenu
|
|
 |
 |
 |
 |
Annual Golf and Mini Putt Tournament and Dinner/Dance
Saturday, 26 July 2008
Golf and Dinner $60
Mini Putt and Dinner $15
Dinner and Dance Only $10
Music by "Wild
Cats"
(Golf- Lafleur Golf Course ** Mini Putt -Carrefour
Agrignon)
Please contact the Branch for details
-o-o-o-o-o-
Tournoi Annuel du Golf et
Mini Putt et Dîner/Danse
Samedi, 26 Juillet 2008
Golf et Dîner 60$ Mini Putt et Dîner 15$ Dîner et Danse Seulement 10$
Musique par "Wild Cats"
(Golf-Terrain de Golf Lafleur ** Mini Putt -Carrefour
Agrignon)
S'il vous plaît contactez la Filiale pour les détails
|
|
 |
 |
|

Hall Rentals
Any member who wishes to reserve a Hall can
do so. Please contact Comrade Jack Shaw at 514-769-2359 or leave a message at the Branch. As a Branch Member,
you can sponsor a hall rental for family members, friends and groups (Our rental policy requires that a Branch
4 Member must sign the contract and be responsible for the event)
------------
Location des Salles
Tout membre qui veut réserver une Salle peut faire donc.
S'il vous plaît contactez le Camarade Jack Shaw à 514-769-2359 ou laissez un message à la Filiale. Comme un Membre de
Filiale, vous pouvez parrainer un location de salle pour les membres de la famille, les amis et les groupes (Notre politique
du location exige qu'une Membre de Filiale 4 doit signer le contrat et être responsable pour l'événement)
Service Officer
For assistance or information concerning veterans,
please contact the Branch 4 Service Officer, Past President Comrade Syd Ashford, at 514-767-6479, between the hours of
9:00 AM and 9:00 PM
-----------
Officier d'Entraide
Pour assistance ou information à propos des Ancienne
Combattants, s'il vous plaît contactez la Officier du Service du Filiale 4, Président Passé Comrade Syd Ashford, à 514-767-6479,
entre les heures de 9H00 et 12H00
Legion Service Available
In the event of a Legion Member's or Veteran's death a Legion
Service is available for Branch Members and Veterans if the family wishes. To arrange for a service, please contact
the Branch Secretary, Comrade Maureen Lynch, or leave a message at the Branch
------------
Service de la Légion Disponible
Dans
l'événement de la mort d'un Membre de la Légion ou la mort d'un Ancienne Combattant un Service de la Légion est disponible
pour les Membres de la Filaile et les Ancienne Combattants si la famille veut. Pour arranger un service, s'il vous plaît contactez
le Secrétaire de Filiale, Camarade Maureen Lynch, ou laisse un message à la Filiale.
|

Please don't
Drink and Drive
......Stay Alive!
S'il vous plaît
ne Buvez pas
et Conduisez
......Restez Vivant!

|
 |
|
|
|
|
|
Royal Canadian Legion Branch 4 Verdun
Légion Royale Canadienne Filiale 4 Verdun
Verdun, Québec, Canada
|
|
|
 |